النقاط الرئيسية
النقطة | التفاصيل |
---|---|
المكان | مدينة الرياض |
الفترة | من 4/9 إلى 9/7 |
عدد المشاركين | 30 مترجما |
المدرب | الدكتور عبدالرحمن البلادي |
ورشة ترجمة الكتاب الأول
بدعم وتمكين من هيئة الأدب والنشر والترجمة، أقامت الموسوعة العالمية للأدب العربي “أدب” ورشة ترجمة الكتاب الأول، التي حضرها 30 مترجما على مدار 4 أيام في مدينة الرياض، من 4/9 إلى 9/7.
أهداف الورشة
- تدريب المشاركين على تقنيات الترجمة.
- بناء الأفكار الخاصة بمجال الترجمة.
- التأكيد على الجوانب الثقافية والفنية في الترجمة.
التدريبات المقدمة
تلقى المتدربون العديد من التدريبات العملية التي تركزت على:
- حقوق الترجمة.
- دور النشر وكيفية التواصل معها.
- استخدام الحوار والتمارين التطبيقية.
ردود الفعل
أعرب الحاضرون عن استفادتهم الكبيرة من المضمون الذي تم تقديمه خلال الورشة، وشكروا هيئة الأدب والنشر والترجمة على هذه المبادرات. كما طالبوا بتكثيف الجهود في فعاليات ثقافية إضافية في مدينة الطائف.
الختام
في ختام الورشة، قدم الدكتور عبدالرحمن البلادي الهدايا وشهادات الحضور للمشاركين، التي تم تسليمها من قبل الهيئة المعنية.
الأسئلة المتكررة (FAQ)
ما هي مدة الورشة؟
استمرت الورشة لمدة 4 أيام.
من هو المدرب؟
المدرب هو الدكتور عبدالرحمن البلادي.
كم عدد المترجمين المشاركين؟
شارك 30 مترجما في الورشة.
أين أقيمت الورشة؟
أقيمت في مدينة الرياض.