ورشة عمل ترجمة الكتاب الأول في جدة: اكتشفوا أسرار الأدب!

ورشة عمل ترجمة الكتاب الأول في جدة: اكتشفوا أسرار الأدب!

النقاط الرئيسية

النقطةالتفاصيل
المكانمدينة جدة
مدة الورشة4 أيام
عدد المشاركين30 مترجماً
المدربالدكتور عبدالرحمن البلادي

اختتام ورشة الترجمة

بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة، تم اختتام **الموسوعة العالمية للأدب العربي “أدب”** ورشة **ترجمة الكتاب الأول** في جدة، حيث تميزت بوجود **30 مترجماً** على مدى **4 أيام** متتالية.

التدريبات العملية

تلقى المشاركون عدة تدريبات عمليّة ترتكز على:

  • تقنيات الترجمة الأساسية.
  • بناء الأفكار في مجال الترجمة.
  • أهمية الجوانب الثقافية والفنية.

حقائق عن الورشة

ركزت الورشة على:

  • التعرف على حقوق الترجمة.
  • التواصل مع دور النشر.
  • استخدام الحوار والتمارين التفاعلية.

تفاعل المشاركين

تميزت الورشة بتفاعل كبير من قبل المشاركين، حيث عبر العديد منهم عن **استفادتهم الكبيرة** من المحتوى، وطالبوا بزيادة **الفعاليات الثقافية** في جدة.

الشهادات

في ختام الورشة، استلم المشاركون **شهادات حضور** مقدمة من هيئة الأدب والنشر والترجمة.

أسئلة شائعة (FAQ)

ما هي مدة الورشة؟

الورشة استمرت لمدة 4 أيام.

كم عدد المشاركين في الورشة؟

شارك في الورشة 30 مترجماً.

من هو المدرب؟

مدرب الورشة هو الدكتور عبدالرحمن البلادي.

أين أقيمت الورشة؟

أقيمت في مدينة جدة.



اقرأ أيضا

Pin It on Pinterest

Share This